Continúa… Practica con las preposiciones del contenedor de la tabla tres.
Te reiteramos tener en cuenta que a veces la preposición (s) será en color intenso verde, ya que se vuelve parte de los verbos frase (phrasal) o es auxiliar para hacer el infinitivo de un verbo que actúa como sustantivo, adjetivo o adverbio.
Stand in front of the mirror.
Párate frente al espejo.
Leave this stuff in front of his house.
Deja estas cosas en frente de su casa.
Can you put tips into the jar?
¿Puedes poner propinas dentro del frasco?
Can you put the tips into the jar!
¡Puedes poner las propinas dentro del frasco!
Put it into my car.
Ponlo dentro de mi carro.
It fell from the bridge and into the river.
Se cayó desde el puente y dentro del río.
- Se cayó del puente al río.
I parked my car near your house.
(Yo) estacioné mi carro cerca de tu casa.
I left my ring near the sink.
Dejé mi anillo cerca del fregadero.
They put him in jail notwithstanding it was his first offense as a minor.
(Ellos) lo pusieron en la cárcel, a pesar de que fuera su primera ofensa como menor.
They saw the show notwithstanding my objections.
Ellos vieron el show sin importar mis objeciones.
Notwithstanding some of the objections, we must pass this law.
Sin importar algunas objeciones, (nosotros) debemos pasar esta ley.
The cat jumped onto the bed.
El gato brincó sobre la cama. (Literal).
El gato se subió a la cama. (Opcional).
This idiot jumped onto my car’s hood! Can you believe it?
¡Este idiota brincó en el cofre de mi carro! ¿Puedes creerlo?
The cat fell from the roof onto the top balcony, then onto the truck’s cabin.
El gato (se) cayó del techo encima del balcón, después en la cabina de la camioneta.
I put a Santa Claus on top of my house.
(Yo) puse un Santa Claus encima de mi casa.
The plane crashed on top of the building.
El avión chocó encima del edificio.
We’ll be at your house.
Estaremos en tu casa.
That is a sad story about a young girl.
Esa es una historia triste acerca de una jovencita. (Frase preposicional).
“Around about” (o “round about”) es una cláusula adverbial usada como preposición. Te puede confundir, ya que ambas palabras que la componen se usan como preposición (frase preposicional) o adverbio, dependiendo de la función que asumen. Ejemplos:
He drives a taxi around to make a living.
Él maneja un taxi por los alrededores para hacer un sustento. (Frase preposicional).
I met John about a year ago when he was going to become the president of this company. ("About" adverbio).
Conocí a John hace cerca de un año cuando él iba a convertirse en el presidente de esta compañía. (Frase preposicional).
We’ll be at your house around about 2:10.
Estaremos en tu casa cerca de las 2:10. (Frase preposicional).
We’ll be working around the clock.
(Nosotros) estaremos trabajando alrededor del reloj.
He travels around the world.
Él viaja alrededor del mundo.
He’ll be working around the office.
Él estará trabajando alrededor de la oficina.
He is around your weight.
Él está alrededor de tu peso.
He is your weight or around your weight.
Él está (de) tu peso o alrededor de tu peso.
- Él pesa alrededor de tu peso.
It’s time.
Es tiempo.
- Es hora. (Opcional).
It’s about time.
Es alrededor (del) tiempo.
Es hora ya. (Opcional)
It’s about time to go.
Es cerca del tiempo de ir.
- Es hora de ir(se). (Opcional).
This is about all the time we have today.
Esto es cerca de todo el tiempo que tenemos hoy.
That’s about all they told me.
Eso es prácticamente todo lo que me dijeron. (Opcional).
Wait! Can you wait around a while?
¡Espera! ¿(Tú) puedes permanecer alrededor un rato? (Opcional).
Use a piece of wire together with grey tape to fix the radio.
Usa un pedazo de alambre junto con cinta gris para arreglar el radio.
The cost of gasoline going up together with the rise of food and children’s school makes life hard.
El costo de la gasolina subiendo junto con el alza de comida y la escuela de nuestros niños hace la vida dura.
He left through the door.
Él se retiró por la puerta.
Mike pushed the nail through the thick piece of wood.
Mike empujó el clavo por el grueso pedazo de madera.
Most people fail in life through ignorance.
La mayoría de la gente falla en la vida por ignorancia.
The smell of gasoline spread throughout the building.
El olor a gasolina (se) extendió por todo el edificio.
Maria suffered throughout her life.
María sufrió a lo largo de su vida.
Oxxo has stores throughout Mexico.
Oxxo tiene tiendas por todo México.
She never shuts up throughout dinner.
Ella nunca se calla durante toda la cena.
The sun hid beyond the horizon.
El sol (se) escondió más allá del horizonte.
This is a job beyond his comprehension.
Este es un trabajo más a allá de su comprensión.
They cannot wait until summer.
Ellos no pueden esperan hasta el verano.
The sun doesn’t come out until dawn.
El sol no sale hasta el alba.
We are not gonna stop ‘till California.
(Nosotros) no vamos a parar hasta California.
We are not going to stop ‘till we get to California.
No vamos a parar hasta que lleguemos a California.
I got the moves like Jagger.
Tengo los movimientos como (de) Jagger.
I move like Jagger.
(Yo) me muevo como Jagger.
Dad, I don’t want to be like you.
Papá, no quiero ser como tú.
I don’t want to be like him at all.
No quiero ser como él en absoluto.
