Regularmente encontrarás sustantivos fáciles de interpretar, como los que están en el contenedor de abajo:
Contenedor↓
| Sustantivos varios | |
| Aunt | Tía |
| Uncle | Tío |
| Dad | Papá |
| Daddy | Papi |
| Father | Padre |
| Mom | Mamá |
| Mother | Madre |
| Mammy | Mami |
| Wife | Esposa |
| Husband | Esposo |
| Parent | (Definición) 1 Padre. 2 Madre |
|
↑ Este sustantivo es usado para un hombre que es padre de familia o una mujer que es madre.
|
|
| Son | Hijo |
| Daughter | Hija |
| Nephew | Sobrino |
| Niece | Sobrina |
| Grandfather | Abuelo |
| Grandmother | Abuela |
| Grandparent | 1 Abuelo 2 Abuela |
| Friend | 1 Amigo 2 Amiga |
Pero existen sustantivos compuestos unidos por un guion (dos o más). Ellos pueden ser: sustantivos, letras capitales (usadas como siglas) o preposiciones. Algunos de estos sustantivos pueden ser compuestos por dos palabras o tres. En las siguientes oraciones puedes observar su formación, la cual finalmente es parte del complemento de un nombre (sustantivo):
Contenedor ↓
|
Traducción literal / Traducción opcional ↓ ↓ Mother-in-law / Madre-en- ley / suegra Father-in-law / Padre-en-ley / suegro Step-mother / Paso-madre / Madrastra Step phather / Paso-padre / Padrastro Step-son / Paso-hijo / Hijastro Son-in-law / Hijo-en-ley / Yerno Daughter-in-law / Hija-en-ley / Nuera Brother-in-law / Hermano-en-ley / Cuñado Sister-in-law / Hermana-en-ley / Cuñada Parent-in-law / Padre/a-en-ley / Suegro (o) suegra In-law / En-ley / Suegro (o) suegra In-laws / En leyes / Suegro (o) suegra (ambos) suegros |
Ejemplos de su uso:
My son’s in-laws are visiting us this week.
(Los) suegros de mi hijo nos están visitando esta semana.
My mother-in-law will bring me back to the house.
Mi suegra me traerá de regreso a la casa.
My daughter-in-law is getting a sandwich for me.
Mi nuera está consiguiendo un sándwich para mí.
Recuerda que la palabra “parent” representa a cualquiera de los dos “padres de familia”. Este sustantivo, como otros, es sustantivo compuesto por dos palabras, en este caso “in-law”, y representa, ya sea suegro o suegra. Cuando se refiera a los dos en conjunto, se les agrega una “s” para hacer su plural.
Al hablar específicamente de “suegras” o “suegros”, utiliza palabras específicas como “mothers-in-law” o “fathers-in-law”. Si los usas juntos en una oración, sepáralos con una conjunción, como en este ejemplo:
“Mothers-in-law and fathers-in-law” (“suegras y suegros”).
O si aparecen conjugados juntos en forma singular:
“Mother-in-law and father-in-law” (“suegra y suegro”).
La idea de poner la traducción literal es para que puedas reconocer todas las partes que componen la conjugación y así adaptarte al uso de oraciones opcionales con mayor seguridad. Esto te ayudará a discernir cada palabra y, al leer en voz alta, te capacitará para adquirir una fluidez natural en entendimiento, igual a la fluidez de entendimiento que posees cuando lees en tu idioma natal, pero en este caso sucederá cuando leas en inglés.
También hay adjetivos compuestos por dos palabras que describen un sustantivo; algunas veces los encontrarás unidos por un guion y algunas veces sin él. Mira a continuación más ejemplos de adjetivos y sustantivos compuestos de dos [o más] palabras:
Stainless steel
Acero inmaculado [sin manchas].
My washer is made of stainless steel.
Mi lavadora está hecha de acero inoxidable.
Green Shirt.
Camisa verde.
They were wearing green shirts.
Ellos vestían camisas verdes.
T-Shirt.
Camisa de T.
Where did you put my t-shirt?
¿Dónde pusiste mi camiseta? (Opcional).
V-Shaped
Formado - V.
- Con cuello V. (Opcional).
We’re using *v-shaped t-shirts for our uniforms. (*cuello V).
Estamos usando camisetas con cuello V para nuestros uniformes.
Two-tenths.
Dos décimos.
Five- octaves.
Cinco octavos.
I cut down 5 octaves to the door.
Le rebajé 5 octavos a la puerta.
U-Turn.
Vuelta en U.
- Retorno (opcional).
Use the U-turn always to avoid accidents.
Usa el retorno siempre para evitar accidentes.
Self-trust.
Confianza misma.
- Confianza propia.
Self-trust is what you need to sell anything.
Confianza propia es lo que necesitas para vender cualquier cosa.
Re-paint.
Repintado.
My house needs a re-paint.
Mi casa necesita un repintado.
Break-in.
Rompe-adentro.
Someone knows about the break-in in my house.
Alguien sabe del allanamiento en mi casa. (Opcional).
Algunos de ellos surgen de participios pasados, otros usan un adverbio y un adjetivo, o un adjetivo y un sustantivo, que es la forma en que se estructuran estas combinaciones en inglés:
Sándwich mitad comido.
- Sándwich medio comido. (Opcional).
The only thing you left me was a half-eaten-sandwich.
La única cosa que me dejaste fue un sándwich medio comido.
One-eyed monster.
Monstruo uno ojado.
- Monstruo de un ojo (o Cíclope).
“One-eyed monster attacks New York” is the title of the movie that a friend of mine is writing.
“Monstruo cíclope ataca a Nueva York” es el título de la película que un amigo mío está escribiendo.
Redheaded woman.
Mujer cabezada roja.
- Mujer pelirroja. (Opcional).
I don’t think that the movie is going to work out, especially using that redheaded woman that John wants in it, let alone the title, "One-eyed monster attacks NY”.
No creo que la película vaya a funcionar, especialmente usar a esa mujer pelirroja que John quiere en ella, mucho menos el título, “Monstruo cíclope ataca a *NY.” (*Siglas de “New York”). (Opcional).
Rustproof metal.
Metal prueba de óxido.
- Metal a prueba de óxido. (Opcional).
My car has a hole on the floor on the passenger side, but it shouldn’t because it is made of rustproof metal!
Mi carro tiene un hoyo en el piso en el lado del pasajero, ¡pero no debería porque está hecho de metal a prueba de óxido!
Three-legged chair.
Silla tres patada.
- Silla de tres patas. (Opcional).
Did they lie also about the price of this three-legged chair?
¿Mintieron también acerca del precio de esta silla de tres patas?
Double decker bus.
Autobús de doble cubierta.
- Autobús de dos pisos. (Opcional).
Double decker buses will carry people throughout the city during the Olympics.
Autobuses de dos pisos acarrearán gente a través de la ciudad durante las olimpiadas.
Bottom line.
Línea de fondo.
- Línea base / línea (de) base (opcional ambas oraciones).
A company that is growing its net earnings or reducing its costs is said to be "improving its bottom line."
Una compañía que está creciendo sus ganancias netas o reduciendo sus costos se dice estar “mejorando su línea *base (*más importante)”.
With the bottom line of a project, it is possible to measure real progress as each one of its tasks is being accomplished.
Con la línea base de un proyecto, es posible medir su avance real conforme cada una de sus tareas se van logrando.
