Verbo S. 12 Enálage

¿Qué es enálage?
 
Para responder esa pregunta, debes saber que la enálage es un fenómeno de la gramática y antes de sumergirnos en describirlo en inglés, veamos lo que la socorrida definición de la Real Academia Española nos dice.
 
Contenedor ↓

 

Enálage

 

↑ Es el “empleo de una palabra en una función sintáctica que no le es propia, en un género gramatical que no es el suyo, o en un tiempo verbal por otro, como en soy un fue, y un será, y un es cansado.”

Real Academia Española.

 

 
 
Es muy importante que estés alerta a los ejemplos para el enálage de un verbo porque los encontrarás en muchas oraciones construidas de tal forma que el gerundio de un verbo (el “ing” del inglés) se interpreta como si éste estuviera en infinitivo en español en lugar de interpretarse como si estuviera en acción. 
 
Lo deberás de interpretar de tal forma debido a que implica todas las cualidades de un verbo en infinitivo, incluso insinuando la preposición “to” con todas sus posibles definiciones de uso:
 
Contenedor ↓

 

Preposición

To A, al, para, que, en, de, con

Mostrando dirección, posición o finalidad. Ejemplos:

 

Él fue Francia.

He went to France.

Muévete la izquierda.

Move to the left.

Dámelo mí.

Give it to me.

Es para comer.

It is for eating.

Tardaste en llegar aquí.

It took you long to arrive here.

Tardaste en comer.

You took long to eat.

Hablé con Jesús.

I talked to Jesus.

Tengo que traerte yo mismo.

I have to bring you myself.

 

 
 
Recuerda que esto puede suceder con cualquier verbo, ejemplos:
 
Being” se traduce como infinitivo.
 
 
He STOPPED BEING crazy at 16 years old.                                       
Él PARÓ SIENDO loco a dieciséis años viejo. (Literal) 
  • Él DEJÓ de ESTAR loco a los dieciséis años de edad (Opcional)
 
Eating”  se traduce como infinitivo.
  
started eating at one year old.
Yo empecé comer al año (de edad).
  • a existe aun cuando no sea visible. 
 
También sucede a partir de un verbo en gerundio dependiendo las circunstancias, ejemplo:
 
Runningjumping or lifting weightsany exercise will keep you in shape Jimmy, but pleaseneither typing nor singing is considered exercise!
Correrbrincar levantar pesas, cualquier ejercicio te mantendrá en forma Jimmy, ¡pero por favor, ni teclear ni cantar es considerado ejercicio!
 
Incluso aun cuando se cambia las formas en gerundio, “running”, “jumping” etc. al principio de las oraciones por infinitivos, las traducciones darán el mismo resultado en la traducción literal o de enálage, ejemplo:
 
To runto jump or to lift weightsany exercise will keep you in shape Jimmy! But pleaseneither typing nor singing is considered exercise!    
Corriendo, brincando o levantando pesas, ¡cualquier ejercicio te mantendrá en forma Jimmy! Pero por favor, ni teclear ni cantar es considerado ejercicio.
Correrbrincar levantar pesas, ¡cualquier ejercicio te mantendrá en forma Jimmy! ¡Pero por favor, ni teclear ni cantar es considerado ejercicio!
 
Cuando veas oraciones con preposiciones y conjunciones precediendo un verbo en gerundio, éste puede interpretarse como si la forma estuviera en infinitivo. 
 
Esas ocasiones las encontrarás muy a menudo al leer, escribir y también al hablar con personas nativas del idioma inglés. Y para que te des cuenta fácilmente de la enálage, ve la concordancia.
 
En los ejemplos de abajo, puedes observar algunas formas de verbos en gerundio haciendo las veces del tiempo infinitivo conjugadas con las siguientes palabras del vocabulario núcleoafter”, “at”, “and”, “before”. Las preposiciones y conjunciones (algunas veces adverbios como before o after) que normalmente preceden una forma de infinitivo imperfecto estarán en la siguiente forma:
 
After GOING.                                   
Después de IR.
 
After GOING.                                    
Después de YENDO.
  • Así no se puede hacer una oración correcta, nos lo dice la traducción. No encaja en el sentido gerundio. Ve el siguiente párrafo:

 

If you find yourself GOING to a lake AFTER GOING to the movie theater AND DRINKING with your girlfriend, it’s likely that you’ll end up SWIMMING in it, so, on the way, do yourself a favor, make a stop and get a towel BEFORE GETTING to the lake; if you don’t have a decent towel at your house, stop at our local Walmart, towels are on sale STARTING today! And remember, now we stay open 24/7!

 

Si te encuentras YENDO a un lago DESPUES DE IR al cine TOMAR con tu novia, es probable que terminarán NADANDO en él, así que, de camino, haz te un favor, haz una parada y consigue una toalla ANTES DE LLEGAR al lago; si no tienes una toalla decente en tu casa, para en nuestro Wal-Mart local, ¡(las) toallas están en rebaja EMPEZANDO hoy! ¡Y recuerda, ahora permanecemos abierto las 24 (horas) 7 (días a la semana)!

 
Puedes notar como “going” tiene que tomar una forma gerundia o infinitiva (como aplique) para que fluya y tenga sentido; la estructura en la que se encuentra dictará el uso que se le está dando en las oraciones de arriba, las preposiciones hacen el enálage de un verbo comúnmente.
 
Regularmente puedes encontrar los gerundios después de la mayoría de las preposiciones y conjunciones. Observa en los ejemplos a continuación lo que comúnmente verás en una traducción del inglés después de una preposición o conjunción:
 
1- At saving.                                  
A, para salvar / A, para ahorrar.
 
2- At saving.                                
A, para salvando / A, para ahorrarando.
  • Esta oración alternativa (2) es para mostrarte el contraste al hacer la traducción literal. Observa como no se puede hacer una oración correcta; por eso se tiene que interpretar como infinitivo.
 
Aplica lo anterior a las siguientes oraciones modelo, practica en voz alta:
 
I was always good AT DOING something                 
Yo siempre era bueno para HACER algo.
 
Get a permit BEFORE BUILDING.                           
Consigue un permiso ANTES de construir.
 
Stop COMING AND BRINGING dirt with your shoes.                         
Para de VENIR y TRAER tierra con tus zapatos.
 
She had to be good AT SAVING people!
¡Ella tenía que ser buena (a) PARA SALVAR gente!
 
Did she have to have permit BEFORE BUILDING the bathroom?
¿Ella tenía que tener un permiso ANTES DE CONSTRUIR el baño?
 
gave myself a minute BEFORE OFFERING anything.
Me di a mí mismo un minuto ANTES DE OFRECER cualquier cosa (algo).
 
¡Thanks FOR COMING AND BRINGING food!
¡Gracias POR VENIR Y TRAER comida!
 
Nota: Las conjunciones contienen un doble mensaje por el hecho de ser conectores, en esas ocasiones el resto de la oración subordina su significado. Algunos ejemplos harán esta explicación más clara, ejemplos:
 
(Conjunción “AND”)
 
1-Coming AND bringing(Gerundio)
   Viniendo y trayendo.
 
 
2- Coming AND bringing. (Enálage)
   Venir Y traer.
 
Thank Carlos FOR bringing AND letting David play with my son this morning.
Agradece a Carlos  por traer y dejar a David jugar con mi hijo esta mañana.
  • (Conjunción “FOR” y conjunción “and” uniendo dos infinitivos en enálage)
 
The team was LETTING the kids play in their field AND they were also BRINGING gravel to fix the road.
El equipo estuvo DEJANDO (a) los niños jugar en su campo Y también estuvieron TRAYENDO graba para arreglar el camino.
  • (Conjunción uniendo dos oraciones excepto que son independientes una de la otra esto hace que el enálage de un verbo no aplique)
 
En esta última oración modelo puedes comprobar que es más seguro que si no ves una preposición o conjunción ante el verbo, el gerundio aparecerá con certeza.