Como podrás comprender, no se puede enseñar todas las palabras de un idioma en un solo compendio, pero sí es posible señalar las reglas de las estructura de las oraciones más básicas que tiene un idioma extranjero.
De hecho, ésta es la única forma de aprender los millones de posibilidades expresivas que ofrece cualquier idioma. Los pronombres complemento me, te, se, nos, os, le, lo, la, les y el verbo “haber” son insinuados en varios tipos de oraciones en el idioma inglés. Es por lo cual imperativo que sepas procesar dichos pronombres complemento para poder comunicarte con los demás de forma casual y sin demasiado esfuerzo.
Nosotros los humanos podemos traducir una expresión entendiendo la forma más común para expresarse que utiliza la gente angloparlante. Y con lo anterior en mente, observa cómo las formas me, te, se, nos, os, le, les, la, lo, de los pronombres complemento del español son insinuadas por las mismas estructuras de las oraciones hechas en el idioma inglés; lo mismo que algunas veces el verbo “to be” es usado como si se tratara del verbo “haber”. El tiempo en que se emplea el verbo “to be” indica en qué tiempo se debe interpretar el verbo “haber” mencionado.
La estructura de esta clase de oraciones no te ofrece más información y los pronombres me, te, se, nos, os, le, les, usados en el idioma español, sólo están insinuados. Esto sucede sólo en ciertos tiempos y con ciertas oraciones. Dedica especial atención a este concepto observando detenidamente por qué las palabras que son empleadas literalmente tienen que ser refinadas para que la traducción sea más precisa.
Recuerda que eventualmente captarás la esencia pura del significado literal de las palabras u oraciones y entonces, tendrás más confianza cuando uses este tipo de estructuras en conversaciones, ejemplos de algunas:
I’ll be gone by then!
¡Yo estaré ido para entonces! (Literal)
Yo me habré ido para entonces! (Opcional)
He’ll be gone too!
¡Él estará ido también! (Literal)
¡Él se habrá ido también! (Opcional)
You were gone!
¡Tú estabas ido! (Literal)
¡Tú te habías ido! (Opcional)
Practica con pronombres reflexivos para que veas las semejanzas que tienen con los pronombres complemento.
La mayor parte de las oraciones con un pronombre reflexivo se emplean para no caer en la ambigüedad al hablar o si se precisa este tipo de oración para comunicar un mensaje específico más claro. Ejemplos:
1) I ate an apple.
Yo (me) comí una manzana. (Literall)
2) I ate myself an apple. [“myself” objeto indirecto de “ate”.]
Yo [mismo] me comí una manzana. (Literal)
Yo me comí una manzana. (Opcional)
1) They made a shack.
Ellos hicieron una cabaña. (Literal)
Ellos se hicieron una cabaña. (Opcional)
2) They made themselves a shack. [themselves] objeto indirecto de “made”.
Ellos mismos se hicieron una cabaña. (Literal)
Ellos se hicieron una cabaña. (Opcional)
1) She bought a truck.
Ella compró una camioneta.
2) She bought herself a truck. [herself] objeto indirecto de “bought”.
Ella misma se compró una camioneta
Ella se compró una camioneta. (Opcional)
1) He washes his hands.
Él lava sus manos.
2) He washes his hands himself. (Himself, objeto indirecto de “washes”.)
Él (mismo) lava sus manos. (Literal)
Él mismo se lava las manos. (Opcional)
1) They laugh at themselves. [themselves] objeto de la preposición “at”.
Ellos se ríen de ellos mismos. (Opcional)
2) They laugh at themselves when they do something wrong.
Ellos se ríen de ellos mismos cuando hacen algo equivocado. (Opcional)
1) He laughs by himself. [himself] objeto de la preposición “by”.
Él ríe por si mismo. (Literal)
Él se ríe por si solo. (Opcional)
2) They laugh at themselves when they screw up! [themselves] objeto de la preposición “at”.
Ellos se ríen de sí mismos cuando la riegan. (Opcional, expresion, "regar/cometer error")
1) She keeps it to herself. [herself] objeto de la preposición “to”.
Ella se lo guarda para sí misma. (Opcional)
Las frases nominativas renombran y están hechas de un sustantivo o pronombre (en los ejemplos a continuación se utilizan pronombres reflexivos que están inmediatamente después de un verbo vinculatorio, en este caso “to be”) que renombran o identifican el pronombre o sustantivo que está usando el verbo de la oración, como en los dos ejemplos a continuación:
We are really ourselves when we eat.
Nosotros somos realmente nosotros mismos cuando comemos.
That man is the devil himself.
Ese hombre es el diablo mismo.
En las siguientes oraciones, la estructura básica se ofrece con variaciones para que puedas apreciar los pronombres insinuados en inglés usados en este mismo tipo de oraciones en español:
You would be gone.
Tú estarías ido (Literal).
Tú te habrías ido (Opcional).
I’ll be gone to the store.
Yo estaré ido a la tienda (Literal).
Yo me habré ido a la tienda. (Opcional)
Everybody’ll be gone with me!
¡Todos estarán idos conmigo! (Literal)
¡Todos se habrán ido conmigo! (Opcional)
You and Mary were gone early.
Tú y María estaban idas temprano. (Literal)
Tú y María se habían ido temprano. (Opcional)
They drowned yesterday!
¡Ellos ahogaron ayer! (Literal)
¡Ellos se ahogaron ayer! (Opcional)
We left early.
Nosotros retiramos temprano. (Literal)
Nosotros nosretiramos temprano. (Opcional)
She married young.
Ella casó joven (Literal)
Ella se casó joven. (Opcional)
It beaks easily!
¡Rompe fácilmente!(Literal)
¡Se rompe fácilmente! (Opcional)
It froze.
Congeló. (Literal)
Se congeló. (Opcional)
Heló. (Opcional, hablando del tiempo).
Se heló.
They froze.
Ellos congelaron. (Literal)
Ellos se congelaron. (Opcional)
They’ll freeze by then!
¡Ellos congelarán para entonces! (Literal)
¡Ellos se congelarán para entonces! (Opcional)
Michael and Brett drowned yesterday!
¡Michael y Brett ahogaron ayer! (Literal)
¡Michael y Brett se ahogaron ayer! (Opcional)
Arturo and I left early.
Arturo y yo retiramos temprano. (Literal)
Arturo y yo nos retiramos temprano. (Opcional)
Maria married young.
María casó joven. (Literal)
María se casó joven. (Opcional)
The flower breaks easily with a strong wind.
La flor rompe fácilmente con un viento fuerte. (Lliteral)
La flor se rompe fácilmente con el viento fuerte (Opcional)
The flowers break easily with strong wind
Las flores rompen fácilmente con viento fuerte (Literal)
Las flores se rompen fácilmente con (el) viento fuerte (Opcional)
The drill bit breaks easily.
La broca rompe fácilmente. (Literal)
La broca se rompe fácilmente. (Opcional)
The drills break easily because they are props made of clay and they are also painted in order to make them look real.
Los taladros rompen fácilmente porque son artículos (de utilería) hechos de barro y también están pintados para hácerlos mirarse real. (Literal)
Los taladros se rompen fácilmente porque son de utilería hechos de barro y también están pintados para hácerlos lucir reales. (Opcional)
The lake froze at night.
El lago congeló en la noche. (Literal)
El lago se congeló en la noche. (Opcional)
The trees froze in the wee hours.
Los árboles congelaron en las horas pequeñas. (Literal)
Los árboles se congelaron en las horas de la madrugada. (Opcional)
The car will freeze by then!
¡El coche congelará para entonces! (Literal)
¡El coche se congelará para entonces! (Opcional)